- 边
- [biān]
= 邊1) край, сторона́, бок; кайма́; бе́рег
桌边 [zhuōbiān] — край стола́
东边 [dōngbiān] — восто́чная сторона́
路边 [lùbiān] — обо́чина доро́ги
河边 [hébiān] — бе́рег реки́
2) послелог сбо́ку; у; о́коло站在桌子边 [zhàn zài zhuōzi yībiān] — стоя́ть у [о́коло] стола́
3) при повторе служит для выражения одновременности действий(一)边走, (一)边说 [(yī) biān zǒu, (yī) biān shuō] — идти́ и разгова́ривать
边干边学 [biān gàn biān xué] — рабо́тать и учи́ться
4) входит в состав некоторых существительных и наречий места上边 [shàngbiān] — верх; наверху́
下边 [xiàbiān] — низ; внизу́
外边 [wàibiān] — вне́шняя сторона́; снару́жи
5) тк. в соч. грани́ца; пограни́чный; окра́ина; окра́инный•- 边陲- 边防
- 边际
- 边疆
- 边界
- 边境
- 边区
- 边沿
- 边缘
- 边远* * *(边 сокр. вм. 邊)biānI сущ.1) край; предел, граница; грань; берег; конец; оконечность無始無邊 не иметь ни начала, ни конца; бесконечный; вечный無邊無際 не иметь ни конца, ни края; конца краю нет; бесконечный, беспредельный, безбрежный無邊落不蕭蕭下, 不盡長江滚滚來 нет края опадающим деревьям, шурша, роняющим листву, и нет конца реке великой, что катит и катит волну夢邊摧曉急 конец сновиденьям, (кукушка) торопит рассвет秋邊 конец осени江邊 берег реки2) граница, рубеж, кордон; пограничный西北二邊有大事 на западной и северной границах возникли большие осложнения守邊 охранять границы邊域 пограничные земли, окраина3) край, кромка; кайма, окаймление, оторочка, кант, рант; бордюр; рама, рамка, обрамление; ободок; борт周圍有一道木頭邊 вокруг тянется деревянный бордюр沿一個緞子邊 оторочить шёлковой каймой4) окраина; пограничная территория (земля, область); провинция; окрестности; захолустье; окраинный; пограничный; захолустный九邊 девять окраинных областей (при дин. Мин)邊心 а) думы (заботы) о далёких окраинах; б) тоска уехавшего на окраину (по родным местам)5)* бедствие на границе, вторжение (нашествие) соседних племён國被邊, 匈奴數入 страна подвергалась вторжениям, сюнну неоднократно совершали набеги6) сторона (пространство, поверхность, направление, в противоположность середине); бок; боковой; в стороне; по сторонам… 之西邊 а) западная сторона (чего-л.); б) к западу от...月正掩, 日光從四邊出 когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон兩邊山水合 с обеих сторон смыкаются горы и реки丘之北邊 северный склон холма; б) к северу от холма邊屋 боковое здание; боковая комната7) сторона, позиции (напр. в борьбе)站在我們這(一) 邊 быть на нашей стороне (в нашем лагере), стоять на наших позициях, быть (заодно) с нами這一個問題很難向着哪(一) 邊 в этом вопросе трудно решить, к которой стороне примкнуть8) мат. сторона角(jiǎo)之邊 сторона угла9) каллигр. боковой детерминатив (ключ) иероглифа (обычно составляющий боковхю часть иероглифа, чаще правую)木邊字 иероглиф с боковым детерминативом 木 (напр. 牀)II послелогв стороне (чего-л.; ср. выше I, 6); около, с края, сбоку, у, возле, при, подле, рядом с..., близ宅邊有五柳樹 возле дома росло пять ив移佳南山邊 переселиться к Наньшаню (южным горам)身邊 при себе手邊 под руками, при себеIII союзное наречие(и) одновременно, (и) вместе с тем; и點着頭邊說 кивнув головой, сказал邊… 邊.. и..., и...: и одновременно, и вместе с тем邊走邊唱 идти и петь, петь на ходу邊喝茶邊下栱 играть в шахматы за чаем邊說邊忘 забывать тут же, что говорилIV гл.уст. соседствовать |с...], граничить (с...)齊邊楚 Царство Ци граничите царством Чу邊乎齊 прилегать к Ци, находиться в соседстве с царством ЦиV собств.Бянь (фамилия)VI словообр.1) (часто прок произносится -bian) родовая морфема существительных и наречий со значением: сторона, часть, край上邊shang4bian верх, лицевая сторона; наверху這邊zhe4bian эта сторона; на этой стороне, здесь那邊na4bian1 та сторона; на той стороне, там左邊zuo3bian левая сторона; налево, слева東邊dong1bian восточная сторона, восток; на востоке, восточнее裏邊li3bian внутренняя сторона, нутро; внутри2) ист. в сложных сокращённых словах употребляется вместо 邊區 пограничный район, советский (освобождённый) район (революционная территориальная баш на стыке двух или нескольких провинций Китая в 1927-1949 гг.)邊府bian1fu3 правительство Пограничного (советского, освобождённого) района邊委 (партийный) комитет Пограничного (советскою, освобождённого) района
Chinese-russian dictionary. 2013.